<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: 8 Jugadores de fútbol profesional que no sabías que eran mormones	</title>
	<atom:link href="https://masfe.org/temas/vida-santos-de-los-ultimos-dias/futbol-jugadores-mormones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://masfe.org/temas/vida-santos-de-los-ultimos-dias/futbol-jugadores-mormones/</link>
	<description>Inspiración e información sobre el evangelio de Jesucristo</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Oct 2019 07:50:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: Jose Vicencio		</title>
		<link>https://masfe.org/temas/vida-santos-de-los-ultimos-dias/futbol-jugadores-mormones/#comment-58209</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jose Vicencio]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Oct 2019 07:50:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mormonsud.org/?p=33522#comment-58209</guid>

					<description><![CDATA[Pienso que es momento de utilizar los términos gramaticales correctos y dejar la traducción tradicional de mezclar los idiomas. Por ejemplo, casi no hay traducción al español o castellano que no indique que una persona se bautizó, o que varios se bautizaron. Nadie se bautiza a sí mismo. Cada uno es bautizado, o todos somos bautizados, o fuimos bautizados por alguien. Es muy importante conocer los verbos compuestos y sus conjugaciones. Aquí dejo una referencia: https://www.practicaespanol.com/modo-indicativo-de-los-tiempos-verbales-compuestos-en-espanol/. Como este ejemplo, hay muchos de mala traducción, como resultado de tradiciones en el léxico común.
Otro ejemplo es el de muchas traducciones de los mensajes de las conferencias y revistas de la Iglesia al español, aún en las Escrituras. Unas de ellas son el uso común de los verbos precisar y necesitar. En portugués o brasileño, o América del Sur, se usa el verbo precisar como necesitar. Pero, en español, una cosa es la precisión en algo y otra la necesidad de algo. Entonces, cuando se necesita algo, puede que la necesidad sea en ese preciso momento, o para después. Entonces preciso no es necesito. Ojalá este comentario sea de ayuda.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pienso que es momento de utilizar los términos gramaticales correctos y dejar la traducción tradicional de mezclar los idiomas. Por ejemplo, casi no hay traducción al español o castellano que no indique que una persona se bautizó, o que varios se bautizaron. Nadie se bautiza a sí mismo. Cada uno es bautizado, o todos somos bautizados, o fuimos bautizados por alguien. Es muy importante conocer los verbos compuestos y sus conjugaciones. Aquí dejo una referencia: <a href="https://www.practicaespanol.com/modo-indicativo-de-los-tiempos-verbales-compuestos-en-espanol/" rel="nofollow ugc">https://www.practicaespanol.com/modo-indicativo-de-los-tiempos-verbales-compuestos-en-espanol/</a>. Como este ejemplo, hay muchos de mala traducción, como resultado de tradiciones en el léxico común.<br />
Otro ejemplo es el de muchas traducciones de los mensajes de las conferencias y revistas de la Iglesia al español, aún en las Escrituras. Unas de ellas son el uso común de los verbos precisar y necesitar. En portugués o brasileño, o América del Sur, se usa el verbo precisar como necesitar. Pero, en español, una cosa es la precisión en algo y otra la necesidad de algo. Entonces, cuando se necesita algo, puede que la necesidad sea en ese preciso momento, o para después. Entonces preciso no es necesito. Ojalá este comentario sea de ayuda.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Claudio		</title>
		<link>https://masfe.org/temas/vida-santos-de-los-ultimos-dias/futbol-jugadores-mormones/#comment-48808</link>

		<dc:creator><![CDATA[Claudio]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2019 21:03:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mormonsud.org/?p=33522#comment-48808</guid>

					<description><![CDATA[Una vez conocí en Belo horizonte al hno Fredy Rincón, él asistió al mismo barrio que en ese entonces yo pude asistir.. al principio no me di cuenta de quién era..pero justo le asignaron una oración y dijeron su nombre.. entonces pude reconocerle.. le pido a Dios que él haya podido encontrar solución a todos sus problemas judiciales mediante la paz y amor que Jesúcristo nos brinda. Abrazo y saludos desde Córdoba, argentina]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una vez conocí en Belo horizonte al hno Fredy Rincón, él asistió al mismo barrio que en ese entonces yo pude asistir.. al principio no me di cuenta de quién era..pero justo le asignaron una oración y dijeron su nombre.. entonces pude reconocerle.. le pido a Dios que él haya podido encontrar solución a todos sus problemas judiciales mediante la paz y amor que Jesúcristo nos brinda. Abrazo y saludos desde Córdoba, argentina</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Rosa		</title>
		<link>https://masfe.org/temas/vida-santos-de-los-ultimos-dias/futbol-jugadores-mormones/#comment-41522</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rosa]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2018 13:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://mormonsud.org/?p=33522#comment-41522</guid>

					<description><![CDATA[Que hermoso que futbolistas, famosos sean miembros de la Iglesia De Jesucristo De Los Santos De Los Últimos Días!!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Que hermoso que futbolistas, famosos sean miembros de la Iglesia De Jesucristo De Los Santos De Los Últimos Días!!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
